欧美18videosex性极品,久久人人爽爽人人爽人人片av,麻豆最新国产av原创精品,妺妺窝人体色www看美女,免费观看18禁无遮挡真人网站

您當前的位置: 首頁 > 英語培訓 > 公共英語 > 2023年北京科技大學MTI英語翻譯碩士專業(yè)考研成

2023年北京科技大學MTI英語翻譯碩士專業(yè)考研成

首先,我確定了自己考研的方向,即英語翻譯,這主要基于我一直以來喜歡學習語言,再加上我本科專業(yè)就是英語,所以考研的時候肯定會有專業(yè)優(yōu)勢。此外,英語方向的同學肯定知道,英語方向考研一般分為語言學、文學與翻譯三大類,在本科的一些課程學習之后,我發(fā)現(xiàn)自己對于翻譯的興趣還是比較濃厚的,這樣在后期復習的時候不會覺得很痛苦或者沒有動力。所以我在這里想要強調(diào)的是一定要選好自己考研的專業(yè)方向,這決定了后面復習的效率,如果能找到自己喜歡的肯定再好不過了。

其次,我確定考本校。一來我本校也算是個211,將來就算求職的話本碩211也不會顯得學歷過低。二來考本??隙ㄊ怯袃?yōu)勢在的,一方面自己熟悉老師們的研究方向,也就能把握住出題的套路;另一方面有資源優(yōu)勢,比如說已經(jīng)讀研的學長學姐以及專業(yè)方向的負責老師,都可以直接面對面交流,非常方便。因此如果對自己不是很有信心的同學,而母校的平臺也不差,我覺得選擇本校也不失為一個好決定。但是這并不意味著考本校本專業(yè)就一定能上岸,考本校只能說有優(yōu)勢,關(guān)鍵還在于你能不能利用好自己的優(yōu)勢,努力用功,我身邊考本校本專業(yè)沒上岸的例子也不在少數(shù),所以還是要靠自己努力。

關(guān)于北科英翻的保錄情況,2020年擬招收了30人,其中推免了4人,統(tǒng)考擬招26人,報名了267人,其實這個報錄比算是比較高的了,我們這屆最高考了619分,我考了600分+,600分+的有5人,整場考試下來,我覺得試題難度總體不大,且比較中規(guī)中矩,下面我就自己的經(jīng)驗,具體跟大家分享一下我的備考過程。

我正式復習是從2019年8月初開始的(開始的時間有點晚了,大家不要學我)。翻譯碩士需要考的科目有:翻譯碩士英語(題型:單選、完型、閱讀、寫作)、英語翻譯基礎(chǔ)(詞條翻譯英漢互譯各15個、段落翻譯英漢互譯)、漢語寫作與百科知識(詞條解釋、應(yīng)用文寫作、大作文)以及思想政治理論,也就是三門專業(yè)課,一門公共課,與其它專業(yè)不太一樣。

八月初剛開始準備的時候先復習的政治,但是發(fā)現(xiàn)是在啃不動,剛開始就遇到個我最不喜歡的科目,復習時總是很消極,于是就想先從專業(yè)課下手。整個備考期間我都堅持每天背單詞、詞條,每天堅持做一篇英譯漢和漢譯英,為段落翻譯做準備。單詞我用了扇貝APP,《劉毅10000》、《如魚得水》、《新東方GRE》基本都背完了,其中劉毅背了得有兩遍。詞條這塊涉及的內(nèi)容就比較廣泛了,要多關(guān)注時政熱點,我當時關(guān)注了CATTI、ChinaDaily、52MTI、經(jīng)濟學人雙語閱讀、Learn&Record這些公眾號,里面的內(nèi)容都比較經(jīng)典、也能緊跟時事,除此之外,我還背了黃皮書的詞條翻譯以及52MTI詞條翻譯及其《最后的禮物》。段落翻譯我使用了張培基先生的《英漢翻譯簡明教程》、《武峰十二天》、《非文學翻譯理論與實踐》,但是在這些書上花的時間并不多,都是練習期間穿插著看的,翻碩最重要的除了積累就是平時的翻譯實踐了,所以實踐量一定要跟上。我一開始八月和九月初用的CATTI三筆真題作為入門過渡,緊接著九十月份增加翻譯難度,使用CATTI二筆真題,最后十一月沖刺階段會使用各大高校歷年真題,十二月會專心做北科的真題,適應(yīng)題目。

再來談?wù)劮g碩士英語的閱讀和寫作,一句話總結(jié)就是“多練多總結(jié)”。閱讀一定要多練,平時沒事就多讀一讀經(jīng)濟學人,提升閱讀速度和抓重點的能力,我大概是在九十月份,開始做專八的閱讀真題(剛好大四就當是為第二年四月份備考專八做準備了,雖然最后因為疫情也推遲了一年才考)、星火專八閱讀題、MTI黃皮書翻碩真題等。寫作開始的比較晚,大概十月份左右開始基本至少兩天會寫一篇文章,用的是專八真題、黃皮書真題。寫作一定要有自己的固定寫作模板,這樣不管是什么題材的作文,都是可以套用的,多積累一些萬能百搭的詞組、短語、句式等等,這樣寫起來就會很順手。